close

資料來源:http://www.cheers.com.tw/article/article.action?id=5069425&page=5

想進外商公司嗎?不論你在找實習、找工作,或著正值菜鳥員工,除了基本英文力,還必須熟知職場潛規則,“I will try."、"Actually…"、"You guys"不能亂說!

別小看這些用字的殺傷力,用錯可能誤觸老闆地雷,咱們用這篇來檢視一下你的職場英文力,教你避開這些地雷英文,當個聰明的職場高手!

初入職場的新鮮人,除了話不能亂講,還有一些小動作也暗藏玄機,來看看職場禁忌之「握」,你是其中一個嗎?

不可不知,最糟糕的握手禁忌

商務禮儀的3A原則,是商務禮儀的立足資本,是美國學者布吉尼教授提出來的。3A原則實際上是強調在商務交往中處理人際關係最重要的需要註意的問題。

  第一原則接受對方。告訴我們在商務交往中不能只見到物而忘掉人。強調人的重要性,要註意人際關係的處理,不然就會影響商務交往的效果。3A原則是講對 交往對象尊重的三大途徑。第一接受對方,寬一待人,不要難為對方,讓對方難看,客人永遠是對的。比如在交談時有“三不准”:不要打斷別人;不要輕易的補充 對方;不要隨意更正對方,因為事物的答案有時不止一個。一般而言,不是原則性的話,要儘量接受對方。

  第二原則重視對方。欣賞對方。要看到對方的優點,不要專找對方的缺點,更不能當眾指正。重視對方的技巧:一是在人際交往中要善於使用尊稱,稱行政職務,技術職稱,凡尊稱;二是記住對方,比如接過名片要看,記不住時,千萬不可張冠李戴。

  第三原則贊美對方。對交往對象應該給予的一種贊美和肯定,懂得欣賞別人的人實際上是在欣賞自己。贊美對方也有技巧:一是實事求是,不能太誇張,二是適應對方,要誇到點子上。- MBA智庫百科

 

 

1. actually  事實上、老實說

這個字已經被列入老外用字黑名單, 雖然我們常在寫作時用actually強調你對事件確實地掌握

但它被過度濫用在口語對話中,甚至變成口頭禪,人們常動不動就一句"Actually, I…",

容易給人一種賣弄聰明的反效果。尤其,在職場上太常使用actually,

會讓聽話者覺得你自以為是、倚老賣老,令人懷疑「你是否隱瞞什麼?」

或者暗示「你做錯什麼?」,因此,不要亂說actually,以免有損你說話的可信度與好感度。

e.g.

Should I print out the meeting agenda beforehand?

我需要事先影印開會議程嗎?

(NG)Actually, you can simply bring your laptop to the meeting.

其實,開會時你只需帶著筆電就好。

(Better)Sure, you can print it out in advance, but bringing a laptop with you is fine as well.

當然,你事先印出來很好,或者你直接帶筆電開會也可。

2. I think… 我認為、我覺得…

當老闆問你意見時,適當且明確地表達你的想法非常重要,用I think表達你的看法並沒有錯,但是在某些協商場合,用I think可能會讓人感覺平淡無味、力道不足,在談判溝通時容易站不住腳。

e.g.

(NG)I think our product might be your best choice.

我認為我們的產品應該是你最佳的選擇。

這句話還有個小玄機,那就是might,它會增加聽話者的不安、不確定感,影響你意見的可信度

(Better)I believe / I am confident that our product will best meet your needs.

我相信/我有信心我們的產品會最符合你的需求。

良好的意見表達能力,會使你在職場社交、溝通上無往不利,以下影片教你精準表達心中想法

 

3. I will try. 我會盡力;我會試試

當老闆交給你任務,你回他"I will try."以為是正面回應,但這句話其實隱含消極的態度——你有失誤的可能,也就是說「盡力」是在為自己留後路,的確,你會努力去完成,但是另一方面代表你若失敗或表現不理想也無傷大雅。當你用這句話回覆老闆時,他可能會對你的表現持保留態度,也就沒辦法對你完全地信任。

e.g.

Boss: You have to analyze the costumers’ feedback and make a comprehensive presentation of the campaign in the meeting this Friday.

你必須在這禮拜五前分析完顧客回饋資料,並且在會議上對這次宣傳做綜合性提報。

(NG)Okay, I’ll try.

好的,我盡力完成。

(Better)Yes Sir, I will do it.

是的,我會辦到。

4. But… 但是…

but是連接詞句子的轉承詞,當你用but就表示後面的句子語氣轉折,通常是對前句做反駁,所以,用but這個字會顯得你意見消極周折,不論你與老闆交談、和客戶溝通,常常話中夾帶太多but, but, but,容易讓人留下不好的印象。

e.g.

Costumer: Excuse me, I’d like to return some items.

顧客:不好意思,我想要退貨。

(NG)Store clerk: Thank you for your inquiry. But I’m sorry to say that these items were on our clearance sale, so we can’t give you cash refunds.

抱歉,謝謝你的詢問,但是這些東西是清倉拍賣品,我們無法退現金給你喔

(Better)Store clerk: Thank you for your inquiry! Unfortunately, these items were on our clearance sale. We can’t give you cash refunds.

抱歉,謝謝你的詢問。很遺憾的,這些東西是清倉拍賣品,我們無法退現金給你喔。

只是去掉but一個字,換成unfortunately代替,卻可以讓你的表達更積極、更有親和力喔~

5.  You guys. 你們(伙計)

 

常聽到美國影集裡日常對話用you guys,意思就是指「你們」 ,就算對方有男有女也會在you後加上guys令人感覺比較有親切感。要注意啦!你以為you guys同樣適用職場情境就大錯特錯啦!guys這個字帶有一點性別歧視,若是在職場等正式場使用會讓被稱呼那方感到不禮貌、被冒犯。與社交場合見面就先 喊對方you guys,那你可能被默默黑特了!如果對老闆說這句打算拉近距離,嚴重的話你就有被炒的風險啦!

e.g.

(NG)Congratulations! You guys had a remarkable increase in sales performance last month.

恭喜啊!你們上個月業績顯著增加。

(Better) Congratulations! You/Your team had a remarkable increase in sales performance last month.

只要去掉guys或是加上對方所屬團體的稱呼,就可以適當表達你的善意與尊重喔~

看完今天的職場英文,有沒有把這五個「雷」人英文用法記起來呢?職場上你不僅要面對老闆、同事,還有各種工作場合的情境,要時時刻刻提醒自己不要出現這些雷人的英文表達喔~

arrow
arrow
    全站熱搜

    smartypants 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()