世俗之歌 愚人之船
喔 命運
布蘭詩歌 來自雲翁的介紹
1803年,博伊倫修道院決定劃歸國有,於是有過一次大規模的調查。
結果,在修道院圖書室發現彙集中世紀後葉詩歌的手稿。
這些詩歌有兩三百篇。以拉丁語、古義大利語、中世紀高地德語、古法語等語文書寫,
各篇也不長,其內容多屬世俗性格。這些詩歌可歸為下列3類:
(1) 有關道德與諷刺的詩篇。前者大部分提到人類的狀況與世界環境、後者則諷刺教會濫權。
(2) 情歌與慶幸春回之歌曲。
(3) 有關飲酒、性愛與賭博之歌曲。
這些詩歌都沒有註明誰是作者,很可能是造訪此修道院的學生或修士所遺留,
其中也有10曲左右(9首歌曲與1首「賭客們的彌撒曲」)以紐碼符號(Neumes)記錄簡單旋律。
推測這些手稿大致在11世紀到13世紀之間所寫,
1847年以「布蘭詩歌」之名編輯出版。
目前,手稿保存在慕尼黑巴伐利亞州立圖書館。至於附有紐碼符號的幾首,
也曾遍查資料,試着還原當時的旋律,也曾灌錄CD。
在中世紀後期,學者與學生(以及一堆附庸風雅的人士)等知識份子的生活特色,
是在歐洲大學城市間走動。因此經常有許多這類人們暫時滯留在自己本國,
以及外國的大學城。我們猜想,這類在大學城市間走動的學者,
就聚集成遊蕩學者(WanderingScholars與 Ordo Vagorum),
他們在各大學未必得到好待遇,也不見得學到什麼學問或得到什麼好差使。
他們常不受大學約束,也不很介意社會風俗,對性採取隨便的態度,也不尊重教會。
「布蘭詩歌」大概是這些憤世嫉俗的遊蕩學者寫的。
他們率直不羈,重視自己享樂,
不怕得罪或諷刺自己不喜歡的人。在布蘭詩歌裡常會看到他們的這種態度。
從上述「布蘭詩歌」詩歌集中選出24篇(其中1篇還是奧爾夫自己寫的)譜曲,
並分成「初春」「在酒店」「愛情的宮殿(愛之引誘)」3個部分,
還在前後加上序與尾聲,於1936年完成舞台形式的清唱劇,
更賦予副題謂「有樂器伴奏,更輔以舞台場面的獨唱與合唱的世俗歌曲」,
於1937年在法蘭克福的法蘭克福歌劇院首演。
這次首演獲得大成功,使他名噪天下。
此後,奧爾夫又創作「卡圖利詩歌(Catulli Carmina)」(1943)
與「阿夫羅狄得的勝利(Trionfo di Afrodite)」(1950 - 1951)
兩部舞台形式的清唱劇,與「布蘭詩歌」構成「勝利(Trionfi)」三部曲。
「布蘭詩歌」是須由混聲大合唱、兒童合唱、女高音、男高音、男中音等獨唱、
大規模管弦樂團演奏的舞台清唱劇。
其歌詞內容多是歌頌飲酒之樂與男女交歡,
所賦予的音樂特徵是簡單的旋律與和聲,以及強烈的節奏,
沒有古典主義那種堅固的架構,沒有主題與動機的展開,也沒有驅使艱難技巧的音樂寫法。
歌詞是拉丁語,但奧爾夫並不特別介意其發音是德式或義大利式,因此上演時兩種發音都有人使用。
這本來須要在舞台上由獨唱者、舞者把音樂象徵性表現的作品,
如沒有舞者而只以音樂會形式上演,則應屬於省略的演奏。
因此這部作品常在歌劇院,附帶芭蕾上演。
演奏全曲須要一個多鐘頭,
有許多音樂會,只選取其中數曲演奏(最常選演的是作品開頭有名的序奏部分,
「啊,命運女神」兩曲)。
全文未完
全文請連結上面雲翁的網址!
留言列表