close

 
 

(中央社台北9日電)

       很多俗語在經過長時間流傳後,失去原來的面目,如衣冠禽獸古代原是形容錦衣高官、「天要下雨,娘要嫁人」則是「天要下雨,糧要解營」的誤傳。

    中新網微博整理這些被誤傳的諺語,包括「不到黃河不死心」原語為「不到烏江不死心」,引申自項羽在烏江自刎典故,但後來烏江就傳成了黃河。

「有眼不識金鑲玉」原語其實是「有眼不識荊山玉」,典出自和氏璧的故事。春秋時楚人卞和在荊山中發現一塊未經雕琢的璞玉,但被誣指欺君而被砍去了雙足。後經匠人雕琢,才知確實是美玉,遂名和氏璧。

    而被拿來形容婦女改嫁的「天要下雨,娘要嫁人」,原語其實是「天要下雨,糧要解營」,形容古時農民收糧時遇陰雨天氣,糧食發芽,官府卻限3天交曬乾新糧的憂慮,引申為一種無可奈何的矛盾狀況。

    衣冠禽獸現今是貶義詞,但原詞卻是個典型的褒義詞。古時,官員的袍服上都繡有飛禽猛獸圖案,用來區別文官、武官的級別,衣冠有禽獸,代表的是受尊崇的官員。

    無奸不商原詞則是「無尖不商」,是形容古代賣米的商人總是把米堆尖,盡量讓利,以博得回頭客。但時日一久,尖被誤傳為奸,意思也有了完全相反的轉變。

arrow
arrow
    全站熱搜

    smartypants 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()